總的來說,這篇文章中的內容對《西遊記》文化進行了客觀且正確的介紹,並沒有出現類似去年那篇詆毀遊戲科學內部歧視女性,這樣純粹源於臆測的內容,也沒有再大講特講“多元化、多樣性、包容性”。不過文章作者的名字還是被隱藏了起來。
文章摘要:
《黑神話》改編自明朝萬曆年間創作的神話小說《西遊記》,後者也是日本著名漫畫《龍珠》的靈感來源。對於中國玩家來說,《西遊記》是家喻戶曉的經典,但對西方玩家或許有些陌生,很多人隻是對孫悟空的名號略有耳聞,卻不知道小說中更廣泛的人物和故事。
《西遊記》小說講述了孫悟空和豬八戒、沙僧護送師父唐三藏去西天取經的故事。他們曆經九九八十一難,最終見到佛祖取到佛經。小說的風格幾乎像是一個電子遊戲中的81個關卡。
作為小說的主人公,孫悟空不僅武功高強,還擁有被稱為“七十二變”的神奇力量,可以變身為任何生物,包括昆蟲和動物,這一能力在《黑神話》的早期就出現了。當然還有他著名的武器——如意金箍棒,孫悟空從東海龍王那裏得到了這件寶物。它重達一萬三千五百斤,威力巨大一擊必殺,它還能隨意變化,小到可以塞進悟空的耳朵,大到可以直插天庭。
出乎意料的是,《黑神話》的主角不是孫悟空,而是一位天命人,他在遊戲中重走了孫悟空的旅程。孫悟空西行路上的眾多妖魔鬼怪和角色也在遊戲中再次出現。比如,在遊戲最終預告片的結尾,出現了四位形似天神的人物,他們就是佛教傳說中守護世界的四大天王,是小說中玉皇大帝身邊最強大的武士。在遊戲中,玩家還會遇到不同的敵人和BOSS,這些敵人和BOSS的靈感也均來自於《西遊記》。
遊戲科學在《黑神話》裏加入了許多原版小說的中文術語,後來又翻譯成了英文,這些陌生的詞匯可能會讓你感到晦澀難懂。比如遊戲中的“YaoGuai”在英文中就是Monster妖怪的意思,來源於這個單詞的漢語拚音,“Loong”也是龍的音譯。此外,遊戲中一些經典的道具、武器也直接采用了拚音的命名方式,比如金箍棒就直接采用了拚音形式。
作為中國首款3A遊戲,看到這些陌生的詞匯可能會感覺有些奇怪。但當西方玩家第一次接觸日本遊戲時,忍者、武士、武士刀和漫畫等日語詞匯很快就成為了英語中的常用術語。希望有一天,當西方玩家和中國玩家談論《黑神話:悟空》,討論遊戲中的關鍵術語時,他們也能在其中找到自己熟悉的常用術語。
文章的結尾提到了編輯Charles Young的名字,其正是IGN中國主編的名字。
籃球資訊8月3日宣 今日,湖人籃球運營總裁佩林卡出席了東契奇續約發布會。當被問到他是否認為詹姆斯會在湖人...
2025-08-03籃球資訊8月3日宣 今日,據名記Shams報道,東契奇3年1.65億美元頂薪續約湖人。隨後,ESPN湖人隨隊記者Dave McMena...
2025-08-03體育播報8月3日宣 據意大利足球記者Mirko Di Natale報道,穆阿尼堅決希望留在尤文圖斯,這一點他在世俱杯時也曾...
2025-08-03體育播報8月3日宣 據意大利足球市場報道,國際米蘭繼續關注盧克曼,他們還沒有放棄引進他。之前國米對盧克曼的...
2025-08-03體育播報8月3日宣 據英國《鏡報》報道,利物浦希望繼續出售球員,他們可能會放走3名年輕球員。這3人是斯蒂芬森...
2025-08-03